Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Марлон Фик
(Marlon L. Fick)


Марлон Фик

США, профессор университета в Канзасе, преподает английский язык и литературу.

Автор книг:
- Ребенок Сафо. El niño de Safo. [poetry, Spanish] Fuentes Mortera: Mexico City. (92 pp.) 2000;
- Избранные стихи. Selected Poems. [poetry] Fuentes Mortera: Mexico City. (165 pp.) 2001;
- Минимальная истерия. Histerias Minimas.[fiction, English] Fuentes Mortera: Mexico City. (77 pp.) 2001;
- Река широка: двадцать мексиканских поэтов. The River Is Wide: Twenty Mexican Poets. [Ed. Trans.] University of New Mexico, Press. (460 pp.) 2005.

Обладатель Национального гранта (США, 2005) "Человека искусств, поэзия" для написания рукописи "Нежности и Слова".

Книга переводов "Река широка: двадцать мексиканских поэтов" вошла в число ста лучших книг 2005 года в Мексике.

Стихотворения
Перевод Татьяны Пухначёвой
(28 июня 2007)






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Елена Мудрова (1967-2024). Люди остаются на местах [Было ли это – дерево ветка к ветке, / Утро, в саду звенящее – птица к птице? / Тело уставшее... Ставшее слишком редким / Желание хоть куда-нибудь...] Эмилия Песочина. Под сиреневым фонарём [Какая всё же ломкая штука наша жизнь! А мы всё равно живём и даже бываем счастливы... Может, ангелы-хранители отправляют на землю облака, и они превращаются...] Алексей Смирнов. Два рассказа. [Все еще серьезнее! Второго пришествия не хотите? А оно непременно произойдет! И тогда уже не я, не кто-нибудь, а известно, кто спросит вас – лично Господь...] Любовь Берёзкина. Командировка на Землю [Игорь Муханов - поэт, прозаик, собиратель волжского, бурятского и алтайского фольклора.] Александра Сандомирская. По осеннему легкому льду [Дует ветер, колеблется пламя свечи, / и дрожит, на пределе, света слабая нить. / Чуть еще – и порвется. Так много причин, / чтобы не говорить.] Людмила и Александр Белаш. Поговорим о ней. [Дрянь дело, настоящее cold case, – молвил сержант, поправив форменную шляпу. – Труп сбежал, хуже не выдумаешь. Смерть без покойника – как свадьба без...] Аркадий Паранский. Кубинский ром [...Когда городские дома закончились, мы переехали по навесному мосту сильно обмелевшую реку и выехали на трассу, ведущую к месту моего назначения – маленькому...] Никита Николаенко. Дорога вдоль поля [Сколько таких грунтовых дорог на Руси! Хоть вдоль поля, хоть поперек. Полно! Выбирай любую и шагай по ней в свое удовольствие...] Яков Каунатор. Сегодня вновь растрачено души... (Ольга Берггольц) [О жизни, времени и поэзии Ольги Берггольц.] Дмитрий Аникин. Иона [Не пойду я к людям, чего скажу им? / Тот же всё бред – жвачка греха и кары, / да не та эпоха, давно забыли, / кто тут Всевышний...]