[Оглавление]



КОГДА ЗАКОНЧИТСЯ ПОЭЗИЯ




* * *

Заблудший сталкер в зоне отчуждения
Устало брел, судьбу свою кляня,
Счастливым быть – совсем не преступление
И можно жить, кого-то не виня –

Супругу ли, профессора ль с писателем,
Систему мира, обстоятельств гнёт
И можно жить, не став в душе предателем,
Не говоря: "другим же вот везёт".

Что есть – то есть, отсыпано без меры нам –
Кто сколько примет!? – зло и благодать,
А что уж с этим сделать мы намерены,
Решит не бог, а нам лишь выбирать.

Вся в паутине комната заветная,
Войди в нее и верный сделай шаг,
Жизнь – вариантов множество несметное,
Но ты иди, сказав: "Да будет так!"

_^_




* * *

Сгущаются силы грозные
И грязь отовсюду льют,
А я становлюсь несерьёзнее
И песню негромко пою.
О чём же пою – кто-то спросит –
Да так...напеваю о том,
Как зайцы травинушку косят...
Как трудно быть черным котом...
Не то чтобы мне безразлично все,
Но грусть ведь не лечит хандру,
В кармане немного наличности,
Но в бедности я не умру.
Владею другими богатствами –
Умением петь и пахать
И от того мне и радостно,
И радость не стырит тать.

_^_




* * *

Время... время, зачем торопливо
Ты считаешь минуты мои?
В этой жизни, почти счастливой,
Развеваются ковыли

И полынь очищает душу
Терпким запахом на полях,
Я законы твои не нарушу
Сдвинув стрелки назад на часах.

Сколько дал мне мой бог-вседержитель –
Не прибавлю свой век ни на миг,
Я – обычный вселенной житель,
Мальчик, отрок, мужчина, старик.

Пусть играю со словом, но чувства
Я пытаюсь хранить в чистоте,
Не смеялся я, если мне грустно,
И, хранивший верность мечте,

Да...писал неумело, но честно,
О себе, о седых ковылях,
Не искавший теплого места,
Я, бродивший в осенних полях.

Я люблю этот мир, эту осень,
Хоть и больно вокруг посмотреть,
Жизнь – стерня от сжатых колосьев,
Осень – листьев красная медь.

Как всегда, все сумбурно и скверен
Мой убогий хромающий слог,
Ожидающим счастья – по вере
Дай хоть каплю, неведомый бог.

_^_




* * *

Много у меня, у дурака:
Осень есть и небо, и река
С серою холодною водой,
Чистый лист бумаги под рукой.
Есть друзья – немного, но не суть,
Есть покой и он зовётся "путь"
Тишина и пачка сигарет
И душа, идущая на свет.
Много есть, всего не перечесть:
Чужды равно мне и месть, и лесть,
Не подобострастен, не спесив
И, на удивление, все жив.
Осень. Жёлтый лист летит к земле
Словно на небесном корабле,
Затонувшем в небе октября.
Я живу. Наверное, не зря.

_^_




* * *

Бродила тень, как конь в пальто,
Смеялась громко и не к месту
И лишь озвучивала то,
Что без неё и так известно:

"Не лезь к другим, они – не ты,
Не засмеют так закидают
И гений чистой красоты
В ней ничего не понимает.

Надежда – зло, но – почему?!
Светить всегда – а свет им нужен?
Пора увидеть самому,
Как тонет солнце в грязной луже.

Пора понять, что ты – один
И в этом есть твоё спасенье;
Смотри на мир в стекло витрин,
Ведь манекенам чуждо тленье.

Никто, ни с кем и никогда
Не избежит проклятой доли.
Неси свой крест, смотри с креста
Пусть даже скорчившись от боли,

И ты умрёшь на древе том,
Не как Христос, но как разбойник
И вновь придешь, как конь в пальто,
Расстрига, клоун, бездарь, стоик."

_^_




* * *

И жизнь, как смерть, и отдых, как работа,
И в голове какая то фигня,
И ничего на свете неохота –
Такая вот рутина у меня.
Как на расстрел, иду я на работу
И, как на казнь, иду с неё домой,
Пишу стихи – признанья идиота,
И манит, словно счастье, мир иной.
Ни мертвый, ни живой завис в пространстве,
Не вакуум, не воздух – пустота,
Всегда один – хоть в этом постоянство
И нет душе покоя ни черта.
Осенний воздух – словно исцеленье,
Пока дышу тобою – я живу,
Кладу, как шелк, свои стихотворенья
На мирозданья грубую канву.

_^_




* * *

От щедрот соловьиного бога
Мне досталось умение петь
Незатейливым искренним слогом
О добре, побеждающем смерть.
О любви, что рождается где-то
В добром сердце, стремящемся ввысь,
Щедро сыплет мне в душу куплеты
Добрый бог, прославляющий жизнь.
Соловей – неприметная птица,
Не копается в пашнях, как грач,
Как орёл, к облакам не стремится,
Наш башкирский простой сандугач*.
Память вечна. Мне много не надо,
Мне не снятся богатства во сне,
Сквозь века мне вернётся наградой
Соловьиная песнь обо мне.

____________________________
* сандугач – соловей (башк.)

_^_




* * *

Я – ваш противовес, я – антипод,
Ведь кто-то должен быть со знаком "минус",
Не потому ль давно во мне живет
Стремление продать себя на вынос?
Я – белый ворон в стаде гопоты,
Я – Вечный Жид для вас, живущих с толком,
Я говорю со временем на "ты",
И вызываю страх и кривотолки.
Моя печаль – клеймо, но дело в том,
Что я клеймился собственною волей,
Я – неба раб и горд своим ярмом
И не скорблю, распахивая поле
Для новых жатв, что мне не увидать,
Для новых слов, что сказаны не мною.
Я – зеркало, я должен отражать,
Но я доволен выбранной судьбою.

_^_




* * *

В месте слияния рек Ашкадара и Белой,
Там, где сплетаются струи стремительных вод,
Как онемевшие слёзы с ветвей индевелых,
Ветер ольховые шишки роняет на лёд.
И невдомек нам, одетым в тулупы и пимы,
Вечно спещащим, ворчащим на лютый мороз,
Сколько снежинок в эти холодные зимы
Созданы были из кем то непролитых слёз.
В месте слияния рек Ашкадара и Белой
Да и повсюду – зима, холода и пурга,
Снова слезинки деревья роняют несмело,
Чтобы от их чистоты засияли снега.

_^_




* * *

Когда закончится поэзия,
Когда умолкнут небеса,
Когда скользнет по коже лезвие
И онемеют образа,
Когда затихнет изначальная
Во мне симфония любви,
Когда слова необычайные
Устанут жить в моей крови,
Когда нелепицей окажутся
Мои угрюмые стишки,
Когда в узлы надежды свяжутся
И станут видными грешки,
Когда поля накроет дымкою
И станет горькою вода
Уйду бродягой-невидимкою
В страну, где не был никогда.
В страну, где солнце не кончается,
Где нет заката – лишь рассвет,
Где жизнь моя лишь начинается
И в ней ни сумрака, ни бед.
В страну, где небеса лазоревы,
Где есть надежда и мечта,
В страну, где жизнь не опозорена
Заменой идолом Христа.

_^_



© Динислам Алтынгузин, 2022-2024.
© Сетевая Словесность, публикация, 2022-2024.




Версия для широкого дисплея
[В начало сайта]
[Поэзия] [Рассказы] [Повести и романы] [Пьесы] [Очерки и эссе] [Критика] [Переводы] [Теория сетературы] [Лит. хроники] [Рецензии]
[О pda-версии "Словесности"]