Архивы:
05.01.11 12:26:28 msk
Вера (insideout.v@gmail.com)
Здравствуйте, Игорь!Дело в том, что в 2004 году на форуме писателей вы подарили мне сборник. Я не имела возможности рассказать вам о своих мыслях раньше. Теперь же, обладая свободным временем, я могу высказать кое-какие свои соображения.
Не думаю, что я такой большой авторитет в литературе, скорее гонимая ветрами лилия. Вот, пожалуйста.
Ваши стихи созданы в воображении художника Роберта Бернса. Вы - наш современный Роберт Бернс. Не думайте, что нужно провозглашать свой талант, если вас не понимают и критикуют. Вы Роберт Бернс. Всегда помните об этом.
Мое мнение слабо - я всего лишь Ижевская домохозяйка, но я также женщина, а у женщин - интуиция. Теперь я главный портной во всей русской литературе, а потому покупайте измерительные ленты, мальчики! Будем одеваться
ДЖОН ЯЧМЕННОЕ ЗЕРНОТрех королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно...Он гонит вон из головы
Докучный рой забот.
За кружкой сердце у вдовы
От радости поет...Так пусть же до конца времен
Не высыхает дно
В бочонке, где клокочет Джон
Ячменное Зерно!05.11.10 00:03:32 msk
Völkischer Beobachter
...а что такое панк, эсли не остраненное, но при этом деятельное сострадание к ближнему.04.11.10 23:59:28 msk
Völkischer Beobachter - ЕГ
это вот (за исключением разе что первога пункта) очень хорошее, здравое отношение, без истерики, патамушта нашы тут сразу переходят в тональность "я тебя в рот ебу и плачу".
Вспомнилось кстате, что Польша еще и родина очень симпатичной, своеобычой такой разновидности панка.04.11.10 20:10:14 msk
Е. Г.
Да нет, там всё сложнее, у современных польских поэтов, особенно у рождённых в 70-80-е. Только их редко переводят, приходится читать в оригинале.
У многих из них такое примерно мировосприятие:----
I
Слишком тебя я отчётливо вижу.II
Чуть-чуть отодвинься.
III
Отойди от моего
Мира.
(Иоланта Стефко.)
И они не пишут про голых баб и бухло.04.11.10 05:01:47 msk
Völkischer Beobachter
Вообще из пристрастий переводчика и составителя может показаться, что современные польские поэты (которые нифига уже, паходу, не современные, где-то я видел дату рождения около 50-х гг. прошлого века, то есть и сдохнуть пора по честноку) - итак, что польские поэты только и делают, когда не бухают, что снимают со своих баб кожу, а потом качественно рефлексируют верлибром. И далее ведут всяческий антиобщественный образ жизни.
Но это, конечно, не совсем так, хотя бы потому что верлибр, как сказано, качественный, а переводчик Белов прекрасный. И насрать, чем там старые современные польские поэты занимаются на досуге.22.08.10 00:46:09 msk
анатолий гринвальд
да, хороший поэт - игорь белов. кое-что из выложенного помню ещё по берлину. хорошо читал. тоже что ли вмазывать перед выступлением? привет михайлову.пс: я тоже предпочитаю не отвечать на комменты, но как-то андрей геласимов пристыдил, типа - толик, ты что, зазнался? теперь отвечаю типа.
20.08.10 13:07:57 msk
Елена Иноземцева (inosemz@mail.ru)
Привет, Игорь! Рада тебя здесь видеть, стихи, как всегда - прекрасные, а многие - любимые )))
"и врач уставший ампулу, как шпагу,
ломает у меня над головой."20.08.10 10:30:00 msk
владивосток
Автор силён. Как и его каннабис :).19.08.10 09:30:43 msk
!
Поздравляю "Сетевую совесность" и ее читателей с новым прекрасным автором.
Надеюсь в самом скором времени увидеть здесь и переводы Игоря.
