[Оглавление]


Игорь Белов

Книга отзывов

Лента отзывов


Ваше имя: 
E-mail: 

Внимание! Указывая свой почтовый адрес, Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение:
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>, <tt>моноширинный шрифт</tt>
Внимание: временно, в целях борьбы со спамом, нам пришлось запретить любые web-адреса (URL) в текстах сообщений. Постарайтесь обходиться без них!

  

Архивы: 



05.01.11 12:26:28 msk
Вера (insideout.v@gmail.com)

Здравствуйте, Игорь!

Дело в том, что в 2004 году на форуме писателей вы подарили мне сборник. Я не имела возможности рассказать вам о своих мыслях раньше. Теперь же, обладая свободным временем, я могу высказать кое-какие свои соображения.

Не думаю, что я такой большой авторитет в литературе, скорее гонимая ветрами лилия. Вот, пожалуйста.

Ваши стихи созданы в воображении художника Роберта Бернса. Вы - наш современный Роберт Бернс. Не думайте, что нужно провозглашать свой талант, если вас не понимают и критикуют. Вы Роберт Бернс. Всегда помните об этом.

Мое мнение слабо - я всего лишь Ижевская домохозяйка, но я также женщина, а у женщин - интуиция. Теперь я главный портной во всей русской литературе, а потому покупайте измерительные ленты, мальчики! Будем одеваться


ДЖОН ЯЧМЕННОЕ ЗЕРНО

Трех королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно...

Он гонит вон из головы
Докучный рой забот.
За кружкой сердце у вдовы
От радости поет...

Так пусть же до конца времен
Не высыхает дно
В бочонке, где клокочет Джон
Ячменное Зерно!


05.11.10 00:03:32 msk
Völkischer Beobachter

...а что такое панк, эсли не остраненное, но при этом деятельное сострадание к ближнему.


04.11.10 23:59:28 msk
Völkischer Beobachter - ЕГ

это вот (за исключением разе что первога пункта) очень хорошее, здравое отношение, без истерики, патамушта нашы тут сразу переходят в тональность "я тебя в рот ебу и плачу".
Вспомнилось кстате, что Польша еще и родина очень симпатичной, своеобычой такой разновидности панка.


04.11.10 20:10:14 msk
Е. Г.

Да нет, там всё сложнее, у современных польских поэтов, особенно у рождённых в 70-80-е. Только их редко переводят, приходится читать в оригинале.
У многих из них такое примерно мировосприятие:

----
I
Слишком тебя я отчётливо вижу.

II
Чуть-чуть отодвинься.

III
Отойди от моего
Мира.


(Иоланта Стефко.)
И они не пишут про голых баб и бухло.


04.11.10 05:01:47 msk
Völkischer Beobachter

Вообще из пристрастий переводчика и составителя может показаться, что современные польские поэты (которые нифига уже, паходу, не современные, где-то я видел дату рождения около 50-х гг. прошлого века, то есть и сдохнуть пора по честноку) - итак, что польские поэты только и делают, когда не бухают, что снимают со своих баб кожу, а потом качественно рефлексируют верлибром. И далее ведут всяческий антиобщественный образ жизни.
Но это, конечно, не совсем так, хотя бы потому что верлибр, как сказано, качественный, а переводчик Белов прекрасный. И насрать, чем там старые современные польские поэты занимаются на досуге.


22.08.10 00:46:09 msk
анатолий гринвальд

да, хороший поэт - игорь белов. кое-что из выложенного помню ещё по берлину. хорошо читал. тоже что ли вмазывать перед выступлением? привет михайлову.

пс: я тоже предпочитаю не отвечать на комменты, но как-то андрей геласимов пристыдил, типа - толик, ты что, зазнался? теперь отвечаю типа.


20.08.10 13:07:57 msk
Елена Иноземцева (inosemz@mail.ru)

Привет, Игорь! Рада тебя здесь видеть, стихи, как всегда - прекрасные, а многие - любимые )))
"и врач уставший ампулу, как шпагу,
ломает у меня над головой."


20.08.10 10:30:00 msk
владивосток

Автор силён. Как и его каннабис :).


19.08.10 09:30:43 msk
!

Поздравляю "Сетевую совесность" и ее читателей с новым прекрасным автором.
Надеюсь в самом скором времени увидеть здесь и переводы Игоря.





Версия для широкого дисплея
[В начало сайта]
[Поэзия] [Рассказы] [Повести и романы] [Пьесы] [Очерки и эссе] [Критика] [Переводы] [Теория сетературы] [Лит. хроники] [Рецензии]
[О pda-версии "Словесности"]