24.04.09 14:59:37 msk vlad demch (vidashin@mail.ru)
Собираю антологию (для размещения в stihi, в poezia, ..., для издания карманного сборника, ...) "Песни любви и протеста: любви к Свободе и протеста против (надвигающегося) Рабства." Эпиграф к сборнику стихов и хитов - из Уолта Уитмена, надо русифицировать применно так: Говорю тебе, моя Российская Федерация. Говорю каждой губернии И каждому городу. Каждому селению И каждому гражданину. Ты рождён Свободным ! Проотивься побольше, Подчиняйся поменьше. Ибо неразборчивое послушанье - Это и есть полное Рабство. Прошу у Надежды разрешения поместить её стихи в мою антологию. Прошу поддержать идею превратить вольный перевод Уитмена (не мой, конечно) в Российский Гимн на мелодиию Ельцинского Гимна (Глинка или даже Львов - как 2-й вариант). Этот Гимн будут распевать тысячи людей вышедших на Российский Майдан вслед за Майданом победившей в 1991-м Великой Августовской Буржуазной Революции. Неважно, сколько лет пройдёт. Наверное, много. Я врядли доживу. Мне 68. Дожить бы до ответа Надежды Мальцевой. Ваш В.Д. |