[
Оглавление
]
Н
АШИ АВТОРЫ
В ПЕРЕВОДАХ
См. также:
"Сетевая Словесность"
в чешских переводах
Алексрома
Alexroma: Manifest kybervíry
(
Манифест кибер-веры
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Приголомшення світлим майбутнім
(
Потрясение светлым будущим
)
Перевод на украинский: Андрій Павлишин
Амир Ваддах
аль-Амири
Мулгаттакун (Песня о Джоне Донне)
Перевод на эвенский: Алексей Бурыкин
Перевод на японский: Хама
Post Scriptum
Перевод на итальянский Стефано Монтино
Татьяна Ахтман
Tatiana Akhtman: Ophelia
(
Офелия, Гертруда, Дания и другие...
)
Перевод на английский Сергея Майчурадзе
Tatiana Akhtman: Si
(
Си
)
Перевод на английский Сергея Майчурадзе
Tatiana Akhtman: Trio
(
Трио для имеющих уши
)
Перевод на английский Леонида Ахтмана
Михаил Бару
Michail Baru: Poezie
(
Стихотворения
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Michail Baru: Leibmotiv
(
Из сборника "Лейбмотив"
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Максим Бородин
Maksim Borodin: Poesie
(
Стихотворения
)
Перевод на итальянский: Paolo Galvagni
Евгений Горный
Eugene Gorny: Selected Poems
(
Избранные стихотворения
из книги "Образ мира"
)
Перевод на английский:
Mass, Clare Guest and the author
Дмитрий Горчев
Один шляхетний лицар
(
Один благородный рыцарь
)
Перевод на украинский: Яна Палехова
Dmitry Gorchev: Cellular Robot
(
Сотовый Робот
)
Перевод на английский: Alex Demyanov and Adam Weiner
A Fairy Tale Everybody Knows
(
Сказка, которую все знают
)
Перевод на английский: Alex Demyanov and Adam Weiner
Александр Грановский
Alexander Granovsky: Jade Hare
(
Нефритовый Заяц
)
Перевод на английский
Галины Грановской
Alexander Granovsky: Bonsai
(
Бонсаи
)
Перевод на английский
Галины Грановской
Alexander Granovsky: The Pyramid
(
Пирамида
)
Перевод на английский Ивана Жаворонкова
Alexander Granowskij: Pyramide
(
Пирамида
)
Перевод на немецкий Дмитрия Болдина
Alexandre Granovski: Centaure
(
Кентавр
)
Перевод на французский Владимира Силина
Alexandre Granovski: Angelus
(
Анжелюс
)
Перевод на английский
Галины Грановской
Дмитрий Григорьев
Dmitrij Grigorjev: Poezie
(
Стихотворения
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Елена Ерофеева
Jelena Erofejevova: Poezie
(
Стихотворения
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Сергей Зхус
Sergej Zchus: Military; Il potere dei singoli
(
Стихотворения
)
Перевод на итальянский: Paolo Galvagni
Сергей Корнев
Sergej Kornev: Strašlivé tajemství malých lidi"cek
(
Страшная тайна маленьких человечков
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Владимир Литвинов
Vladimir Litvinov: Poezie
(
Стихотворения
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Игорь Лощилов
Igor Loshchilov: Four poems
(Четыре стихотворения)
Перевод на английский: Larissa Fomenko, Nika Skandiaka
Дан Маркович
Dan Markovitch: Something Happened
(
Что-то случилось...
)
Перевод на английский: Darcy Paquet
Dan Markovitch: Conversation nocturne
(
Ночной разговор
)
Перевод на французский: Marianne Gourg
Dan Markovitch: Keep your chin up, Gray!
(
Не грусти, Сергей
)
Перевод на английский: Una Devlet
Dan Markovitch: Talk to me
(
Поговори со мной...
)
Перевод на английский: Una Devlet
Dan Markovic. Za milion let
(
Через миллион лет
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Олег Постнов
Oleg Postnow: Die Zeiger auf zwölf
(
Petersburg PM
)
Перевод на немецкий: Ganna-Maria Braungardt
Петр Пустота
Peter Pustota. Psycic Attack
Перевод на английский: Kiril Asse
Petr Pustota: Psychický útok
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Peeter Pustota: Psühhorünnak
Перевод на эстонский Михаила Лотмана
(
Психическая атака
)
Олег Пшеничный
Oleg Pshenichny: The Giraffe
(
Жираф
)
Перевод на английский: Robert Greenall
Леонид Рубенко
Leonid Rubenko: Poezie
(
Стихотворения
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Сергей Свиридов
Sergej Sviridov: quando al colonnello...
(
когда полковнику никто не пишет...
)
Перевод на итальянский: Paolo Galvagni
Денис Сибирцев
Denis Sibircev: Co se stane, jestlize z bodu "A"
odjedes do bodu "B"?
(
Что будет, если ты уедешь из пункта "А" в пункт "Б"?..
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Алексей Смирнов
Alexei Smirnov: En dernier recours
(
Последний полустанок
)
Перевод на французский: Maya Minoustchine
Анастасия Харитонова
Anastasia Charitonovova: Nikdo mne ted' nepremuze...
(
Никто теперь не справится со мною...
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Айдар Хусаинов
Ajdar Husainov: Bez názvu
(
Без названия
. Из книги рассказов
"День. Душа. Диоксин"
)
Перевод на чешский: Pavel Kotrla
Версия для широкого дисплея
[
В начало сайта
]
[
Поэзия
] [
Рассказы
]
[
Повести и романы
]
[
Пьесы
]
[
Очерки и эссе
]
[
Критика
] [
Переводы
]
[
Теория сетературы
]
[
Лит. хроники
]
[
Рецензии
]
[
О pda-версии "Словесности"]