Любовь или секс? Отношения между полами в постсоветской прозе и литературная традиция
Статья
(26 июля 2012)Невидимый
Рассказ
(12 апреля 2012)История русского рока
Рассказ
(3 марта 2007)Проводник
Повесть
(31 января 2007)Мифология Лолиты: Героиня Набокова в современном искусстве и массовой культуре
Рассказ
(29 ноября 2006)Повесть о настоящей женщине 2
Рассказ
(22 января 2003)Летний Лагерь
Пьеса
(15 октября 2001)Буренка
Рассказ
(5 апреля 2001)Уроки мужества
Повесть
(24 января 2001)Праздник топора
Роман
(19 июля 2000)
Роман в формате WinWord (sfx-архив, 378 кб)Повесть о настоящей женщине
Рассказ
(26 июня 2000)Dominus Bonus или Последняя ночь Шехерезады
Повесть
(9 февраля 2000)
Давайте почитаем!
О рассказе Марии Анисимовой "Давайте поиграем"
(7 июня 2004)Родилась в городе на Неве. Окончила школу при факультете русского языка и литературы Петербургского университета. Примерно на то же время пришлись первые публикации прозаических миниатюр на радио. Получила степень магистра славистики, германистики и романистики в Кeльнском университете. Живу в Германии. Пишу прозу, а также работаю над литературно-критическими статьями и художественными переводами.
Интересуюсь всеми видами искусства. Вообще, жизнь без искусства для меня немыслима, так же, как и искусство без связи с жизнью. Я считаю, что в идеале жизнь должна плавно переходить в искусство и наоборот, четких границ тут для меня нет.
Библиография:
- Повесть о настоящей женщине - Книга Непристойностей. Антология (Составитель Макс Фрай). СПб, "Амфора", 2001 год.
- Dominus Bonus, или Последняя ночь Шахерезады - Журнал "Дети Ра", N 4 (2004).
- Мифология Лолиты: героиня Набокова в современном искусстве и массовой культуре. Эссе - Империя N. Набоков и наследники. Москва. Новое литературное обозрение 2006.
- Камертоны Греля. Роман - "Нева" 2011, №10.
Публикации в интернете:
- Лавка Языков:
- Gotta Go Home (из цикла "Три новеллы о любви")
- Законы и обычаи еврейской жизни или Славянская мифология (из цикла "Три новеллы о любви")
- Поль Верлен. "Образцовый раб", перевод с французского
- Артюр Рембо "Песня с самой высокой башни", перевод с французского
Авторский проект:
"Следующая станция Васильева-Островская"